-
1 каминные щипцы
плойка, щипцы для плоения — fluting iron
-
2 каминный прибор
1) General subject: fire irons (кочерга, каминные щипцы, совок), fireset2) Architecture: fire-irons -
3 щипцы
-
4 щипцы
мн.(pair of) tongs; ( клещи) pincersщипцы́ для оре́хов — nutcrackers
щипцы́ для зави́вки — curling irons
ками́нные щипцы́ — fire irons / tongs
щипцы́ для са́хара — sugar tongs
хирурги́ческие щипцы́ — forceps
щипцы́ для стри́жки ногте́й — nail clippers
-
5 щипцы
мн. ч.(pair of) tongs; pincers, pliers ( клещи); nippers; forceps мед.обжимные щипцы — crimper метал.
-
6 прибор
м.1. device, apparatus, instrument2. (комплект чего-л.) set; things pl.чайный прибор — tea-set, tea-service; tea-things pl.
прибор для бритья — shaving-set, shaving things pl.
3. ( набор частей для изготовления) fittings pl. -
7 прибор
м.1) ( техническое устройство) device, apparatus; ( измерительный) instrumentотопи́тельный прибо́р — heater
навигацио́нные прибо́ры — navigation instruments
2) ( комплект чего-л) set; things plстоло́вый прибо́р — cover
ча́йный прибо́р — tea set, tea service; tea things pl
пи́сьменный прибо́р — desk set
прибо́р для бритья́ — shaving set, shaving things pl
ками́нный прибо́р — set of fire irons
туале́тный прибо́р — toilet set
3) ( набор частей для изготовления) fittings plоко́нный прибо́р — window fittings
-
8 каминный щипцы
-
9 пускать в ход различные средства
General subject: have many irons in the fire (для достижения цели), have too many irons in the fireУниверсальный русско-английский словарь > пускать в ход различные средства
-
10 пустить в ход различные средства
General subject: have many irons in the fire (для достижения цели), have too many irons in the fire (для достижения цели)Универсальный русско-английский словарь > пустить в ход различные средства
-
11 IRON
• Don't have too many irons in the fire - Семь дел в одни руки не берут (C)• If you have too many irons in the fire, some of them will burn - Семь дел в одни руки не берут (C)• Iron cuts iron - Алмаз алмазом режется (A), Дым с чадом сошелся (Д), На крепкий сук - острый то пор (H), Налетел топор на сук (H), Нашла коса на камень (H), Остер топор, да и сук зубаст (O)• Iron not used soon rusts - Ржа железо ест (P), Стоячее болото гниет (C)• Iron whets iron - На крепкий сук - острый то пор (H)• Strike while the iron is hot - Когда дрова горят, тогда и кашу варят (K), Куй железо, пока горячо (K), Надо веять, пока ветер веет (H), Тогда пляши, когда играют (T)• When the iron is hot, it is time to strike - Тогда пляши, когда играют (T) -
12 Семь дел в одни руки не берут
If you start doing many things at the same time, you will spoil some or not accomplish any. See За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь (3)Cf: Don't have too many irons in the fire (Am., Br.). Не who begins many things finishes but few (Am.). Не who undertakes too much seldom succeeds (Br.). If you have too many irons in the fire, some of them will burn (Am.). Who undertakes too much seldom succeeds (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Семь дел в одни руки не берут
-
13 (слишком) много дел одновременно
General subject: many irons in the fireУниверсальный русско-английский словарь > (слишком) много дел одновременно
-
14 быть очень занятым
1) General subject: have hands full, have many irons in the fire2) Colloquial: be hard at it, be hard at work, to be hard at it ( at work)4) Idiomatic expression: be rushed off one's feetУниверсальный русско-английский словарь > быть очень занятым
-
15 дела
-
16 заботы
1) General subject: anxieties, anxiety, disagreeable, disagreeables, irons in the fire, labour, solicitudes, suppose, tracasseries, trouble, worry, worries2) Rare: misadvertence3) Makarov: cares -
17 заниматься многими делами одновременно
General subject: have too many irons in the fireУниверсальный русско-английский словарь > заниматься многими делами одновременно
-
18 иметь много дел одновременно
General subject: have many irons in the fireУниверсальный русско-английский словарь > иметь много дел одновременно
-
19 много дел одновременно
General subject: (слишком) many irons in the fireУниверсальный русско-английский словарь > много дел одновременно
-
20 дело
с.1. affair, business; ( занятие) pursuitличное, частное дело — private affair
это моё, его и т. д. дело — that is my, his, etc., business / affair
это не моё, его и т. д. дело — that is no business / concern of mine, his, etc.; that is none of my, his, etc., business
не его дело (+ инф.) — he has no business (+ to inf.), it is not, или none of, his business (+ to inf.)
приводить свои дела в порядок — put* one's affairs in order
приходить по делу — come* on business
доводить дело (до) — take* / bring* matters (to)
браться сразу за десять дел — tackle a dozen jobs at once; have many irons in the fire идиом.
знать своё дело — know* one's job
2. тк. ед. (цель, интересы и т. п.) causeблагородное дело — good / noble cause
великое дело — great cause, fear
здоровье — великое дело — health is a great thing
4. (событие, происшествие) affair, businessдело было в 1960 г. — it happened in 1960
5. об. мн. (положение, обстоятельства) thingsдела поправляются — things are improving, things are the mend
как его дела? — how is he getting on?; how are things going with him?
6. (вопрос, предмет чего-л.) matterдело привычки, вкуса — matter of habit, taste
совсем другое дело — quite another matter; that's a horse of a different colour идиом.
дело нисколько не меняется от того, что — the situation is no way altered by the fact that
горное дело — mining; др. сочетания см. под соотв. прилагательными
8. уст. ( предприятие) business9. юр. ( судебное) caseвести дело — plead a case
возбудить дело против кого-л. — bring* an action against smb., take* institute proceedings against smb.
10. канц. file, dossierличное дело — personal record(s) (pl.), personal file
подшить, приложить к делу (вн.) — file (d.)
11. уст. ( сражение) battle, fighting♢
на самом деле — as a matter of fact, in fact, actually, in realityна самом же деле — but the fact is...
в самом деле как вводн. сл. — really, indeed; now that one comes to think of it
то ли дело разг. ( гораздо лучше) — how much better; what a difference
то и дело — ( часто) every now and then; ( беспрестанно) continually, incessantly; time and again; часто переводится глаг.: keep* on (+ ger.):
между делом — at odd moments, between times
дело за (тв.) — the matter depends (on)
дело в том, что — the fact / point is that
в том-то и дело, что — the whole point is that
какое дело (дт.)?, что за дело (дт.)? — what is it (to)?, what does it matter (to)?
какое ему дело (до)! — what does he care (for, about)!
испытать на деле (вн.) — test in practice (d.)
употребить в дело (вн.) — make* use (of)
иметь дело (с тв.) — have to do (with), deal* (with), have dealings (with)
говорить дело — talk sense, talk sensibly
такие-то дела! разг. — so that's how things are!, that is the way it is!
дело в шляпе разг. — it's in the bag, it's a sure thing
вот это дело! ( правильно) — good!, now you're talking sense!
за чем дело стало? — what's holding matters / things up?; what's the hitch? разг.
не в этом дело! — that is not the question / point
когда дело дойдёт до меня, тебя и т. д. — when it is my, your, etc., turn
на словах..., на деле же... — in words..., but actually...; ostensibly..., but in reality...
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Fire irons — Fire Fire (f[imac]r), n. [OE. fir, fyr, fur AS. f[=y]r; akin to D. vuur, OS. & OHG. fiur, G. feuer, Icel. f[=y]ri, f[=u]rr, Gr. py^r, and perh. to L. purus pure, E. pure Cf. {Empyrean}, {Pyre}.] 1. The evolution of light and heat in the… … The Collaborative International Dictionary of English
fire irons — fire ,irons noun plural tools that you use for putting pieces of wood or coal onto a fire … Usage of the words and phrases in modern English
fire irons — n. the poker, shovel, and tongs used for tending a fireplace … English World dictionary
Fire irons — Iron I ron ([imac] [u^]rn), n. [OE. iren, AS. [=i]ren, [=i]sen, [=i]sern; akin to D. ijzer, OS. [=i]sarn, OHG. [=i]sarn, [=i]san, G. eisen, Icel. [=i]sarn, j[=a]rn, Sw. & Dan. jern, and perh. to E. ice; cf. Ir. iarann, W. haiarn, Armor. houarn.]… … The Collaborative International Dictionary of English
fire irons — fire′ i′rons n. pl. the implements used for tending a fireplace … From formal English to slang
fire irons — noun A set of metal tools kept beside the fireplace, used to keep the fire burning as required. Usually consisting of fire tongs, poker, spade, and a brush for the ashes … Wiktionary
fire irons — noun plural Date: 1646 utensils (as tongs) for tending a fire especially in a fireplace … New Collegiate Dictionary
fire irons — the implements used for tending a fireplace, as tongs and poker. [1250 1300; ME fire yren] * * * … Universalium
fire irons — n. set of utensils used for handling and tending a fire in a fireplace (set includes tongs, shovel, poker and brush) … English contemporary dictionary
fire irons — plural noun tongs, a poker, and a shovel for tending a domestic fire … English new terms dictionary
fire irons — noun (plural) the metal tools used for looking after a fire in a fireplace … Longman dictionary of contemporary English